Law Abiding Citizen
直譯成中文應該是「守法的公民」
Abiding的意思是:持續的,持久的;不變的
重案對決
故事內容很吸引人
不是一般的芭辣片~
所謂芭樂片就是,看完經過半個月後還要花很長的時間才會想起來到底再演什麼
就像長得大眾臉的人一樣,完全記不住長相
芭辣片的名單有,哇賽!從總統府排到國父紀念館了~
用urmap計算一下全長5659公尺
不過重案對決絕對不會在上面的路徑中出現
他 的故事結構雖然很簡單
一條線的發展
但是背後深藏的意義卻是無限廣大的
就像最後一幕 clyde被自己所製作的燃燒彈燒死
所呈現的螢幕震撼與背後的意義,像火一樣向外向外一直向外蔓延~
蔓延到我心中
操弄、交換、利益--自私
一切的根源都是自私
人不自私枉少年
人在自我思考時都會用各式各樣的藉口
來證明自己所提出理由的正當性與合理性
而忘了去反省理由的背後及多靜下心來聽聽別人的意見
瞭解自己的無知
就像Foucault所提出discourse
用各式各樣的模糊的意義來建構一個交織的網絡關係
操弄無知的人民
這部片正點就在此處
檢察官操弄自己所知的法律條文與權力,不顧被害人clyde的感受,
只為尋求自己的勝率
而後促使clyde的絕命大反擊
曾子說:「吾日三省吾身」
文章標籤
全站熱搜
